xx。
xx(約書(shū)亞·亨利子爵的日記)
今日天氣晴朗,也正好是我與我的父親——希爾德·亨利侯爵出門(mén)打獵的日子,我們一早就換上了獵裝,約翰則將精神飽滿(mǎn)的帕魯卡遞給了我。
我騎著邁特瑪和我的父親并肩前行,看見(jiàn)領(lǐng)地上的居民們敬畏地朝我們垂下了腦袋——我很享受這種感覺(jué),但這并不意味著我會(huì)讓父親降低他們的稅收。
我們很快就來(lái)到了父親領(lǐng)地的森林之中,我對(duì)其中那片鏡湖印象深刻,因?yàn)槊看挝覀兌寄軌蛟谀抢餄M(mǎn)載而歸,而父親則把那稱(chēng)為阿耳忒彌斯的恩賜。
我看見(jiàn)父親突然抬起了獵槍。
我知道的,他定是看中了湖邊的那頭母鹿,我則看中了她身旁的那頭小鹿。幼鹿肉的風(fēng)味雖然比不上成年鹿豐富,相對(duì)而言卻更加細(xì)嫩,僅是用黃油配合著蘑菇煎好,就已經(jīng)稱(chēng)得上是一道能夠端上眾神餐桌的佳肴了。
如果父親先開(kāi)了槍?zhuān)敲礃屄暠厝粫?huì)將這里的所有動(dòng)物都驚跑,所以我也緊跟著父親舉起了槍。
我看見(jiàn)了父親臉上那若有若無(wú)的笑容,長(zhǎng)久以來(lái)的默契已經(jīng)讓我們無(wú)需再做多余的交流。
然而突如其來(lái)的一聲叫喊卻打斷了我的遐想,我被驚得扣動(dòng)了扳機(jī),槍聲響起將湖畔的所有生物都驚得無(wú)影無(wú)蹤。
循著聲音望去,我看見(jiàn)了一個(gè)平民穿著的家伙,我看著他驚恐地向著叢林深處跑去,心中油然而生的憤怒使我暴喝出聲。
那群仆人究竟是干什么吃的!居然放任一個(gè)身份低微的賤民擾亂了我們今天本該如此完美的狩獵!
早就蓄勢(shì)待發(fā)的帕魯卡遵從著我的心意彈射飛出,她的身姿是如此美麗矯健,劃過(guò)林中如同一顆金色的流星。她不一會(huì)就飛到了無(wú)禮之人的面前,用自己健壯而豐滿(mǎn)的羽翼?yè)浯蛑仆A怂J利的爪和喙又不斷攻擊著他的身體。
即便無(wú)法看見(jiàn),我也能想象得到道道血痕在他的身體上綻開(kāi),而這又刺激得帕魯卡更加興奮。
我和父親騎馬趕到了那個(gè)平民的身前,我則伸手將帕魯卡喚回——她不愧是由我親手訓(xùn)練出來(lái)的獵鷹,很快就抑制住自己的血性飛回了我的肩膀。
“什么嘛,原來(lái)只是個(gè)小孩子?!备赣H以他特有的沙啞聲音不屑地說(shuō)道——母親早就勸父親不要再抽那么多雪茄了,可他總是不以為意。
“你們?cè)趺捶湃涡『⒆优苓M(jìn)了伯爵大人的領(lǐng)地!還讓他打擾了主人們的雅興!”我聽(tīng)見(jiàn)了獵夫德里克在訓(xùn)斥著他身后的仆從,而仆人們則誠(chéng)惶誠(chéng)恐地低下頭任他責(zé)罵。
似乎是覺(jué)得仆從們太過(guò)喧鬧,我看見(jiàn)父親抬起了他那寬厚的手掌,而德里克他們也立即安靜了下來(lái)。
一時(shí)之間,叢林里只剩下溫特和邁特瑪粗重的呼吸聲,地面的孩童明明是那樣的狼狽不堪,直視我們的目光中卻有著與年齡不符的憎惡,我對(duì)此感到不爽的同時(shí)居然生出了些許恐懼。
德里克帶著討好的笑容湊上前來(lái):“我的主人,您看要如何處理這個(gè)平民的孩童呢?”
父親沒(méi)有作聲,只是向我伸出了手臂,我任由著帕魯卡躍到了上面,頓時(shí)感覺(jué)肩上一輕。
“其實(shí),我還挺中意那兩頭獵物的,帕魯卡應(yīng)該也是吧?!备赣H垂著眼睛,溫柔地?fù)崦留斂ǖ聂嵊?,她則嗚咽著昂起頭瞇起了眼睛,一副享受的模樣。
即便是帕魯卡也知道,如果這次的打獵沒(méi)有出紕漏,那么廚師會(huì)摘出新鮮帶血熱氣騰騰的內(nèi)臟供她好好享用,這對(duì)她而言也是一頓不可多得的佳肴。
我聽(tīng)出了父親的言外之意——他想要借帕魯卡的力量,給這名無(wú)知而無(wú)禮的孩童留下一道刻骨銘心的懲罰,正如宙斯派遣自己的鷲鷹日日夜夜地去懲戒普羅米修斯那般。
然而父親的話(huà)音剛落,我們卻聽(tīng)見(jiàn)那名孩童發(fā)出了一道不屑的聲音:“嘁——”
微小的聲音傳入我們的耳中卻如千鈞之雷。父親統(tǒng)領(lǐng)此地多年,我從未見(jiàn)過(guò)有人對(duì)我們?nèi)绱瞬痪?,即便是那些成年人,也?huì)教導(dǎo)他們的孩童要對(duì)我們這些流淌著藍(lán)色血液的貴族保持無(wú)上的尊重。
這名孩童也于此時(shí)收回了那令我極其不舒服的目光,他自地面快速地爬起,跌跌撞撞地向叢林深處跑去。